Como começar a trabalhar com legendagem?
Como começar a trabalhar com legendagem?
Não existe formação específica para quem realiza tradução e legendagem. No entanto, como é importante que o profissional tenha domínio completo da língua portuguesa e de outro idioma, além do conhecimento de ferramentas específicas para sincronizar legenda e vídeo, o curso de Letras pode ser a melhor saída.
Como ser um Legendador?
Para se qualificar, você precisa completar um exame de 90 minutos que testa sua compreensão do inglês, e suas habilidades em traduzir expressões idiomáticas e em detectar erros técnicos e linguísticos. Depois, seus resultados são avaliados em até dez dias úteis, e você é contratado (ou não).
Como trabalhar traduzindo para Netflix?
Para trabalhar como tradutor nessa empresa é preciso fazer o teste que a Netflix criou e hoje disponibiliza através do site Hermes. A plataforma foi desenvolvida por uma equipe responsável pelo conteúdo e a mídia da companhia.
Quanto ganha um Legendador?
De acordo com a pesquisa salarial da Catho, o ganho médio de um tradutor é de R$ 2.275 por mês, com valores que podem oscilar entre R$ 1.169 e R$ 4.300. Os valores podem mudar de tradutor para tradutor e variam de acordo com o assunto e região do País.
Como funciona a legendagem?
Legendar é um processo que faz parte da tradução audiovisual, assim como a dublagem. Sua característica principal é manter o áudio original e apenas adicionar o texto. Com isso, todos os detalhes são preservados, como entonação da voz e gestos.
Como trabalhar legendado vídeos?
Enviar contribuições
- Acesse o vídeo em que você quer adicionar traduções ou transcrições. Nem todos os vídeos são compatíveis com contribuições da comunidade.
- No player, selecione Configurações .
- Selecione Legendas/CC. Adicionar legendas.
- Escolha o vídeo em que você quer trabalhar:
O que é preciso para ser um bom tradutor?
Como ser tradutor: quais habilidades tenho que ter?
- Gostar de aprender: muitas vezes para traduzir um texto você vai ter que pesquisar bastante sobre ele. ...
- Proatividade: às vezes você vai precisar se adiantar ao cliente quando vê que ele vai precisar de algum recurso para usar sua tradução.